“Recognition in Germany” in eight languages
The Federal Government portal “Recognition in Germany” is now available in eight languages. The familiar versions in German and English have now been joined by information pages in Italian, Polish, Romanian, Spanish, Italian, Turkish and Greek.
Claudia Moravek, Project Head of the BIBB portal “Recognition in Germany” believes that this expansion of language provision is about more than merely offering easier access for those whose German and English skills are not very good: “Addressing people in their native language is an expression of our welcoming culture!”
The website can be used to find out information on the recognition procedure, on the relevant competent body responsible for the recognition process and on advisory services. Depending on occupation or country of origin, recognition of professional or vocational qualifications may be mandatory, as is the case in most healthcare occupations, for example, or may represent a useful addition to job application documents that enables better evaluation of qualifications on the part of the employer.
The initial aim of many immigrants is to gain a foothold in Germany, and this may lead to their taking the next best job that they can find. “However, a job which corresponds to the qualifications a person holds plays an important part in terms of achieving successful integration,” stresses Claudia Moravek.
Many are perhaps unaware that much can be done before actually entering Germany. In certain circumstances, those who have already gained information as to which documents will be needed can save plenty of time and trouble during the recognition procedure in Germany or submit an application whilst still abroad. The different language versions of “Recognition in Germany” are seeking to address these issues by making direct contact with those interested in migration in their respective native tongue. “This can also come as a considerable relief,” continues Claudia Moravek. “The process may be extremely extensive and complex in some cases, and access is very much easier if there is no language barrier.”